Lasst alte Menschen in FRIEDEN Sterben nach einem Leben VOLLER Wahnsinn, lasst den Vorhang natürlich FALLEN auf dem Basar des NAKTEN Überlebens
ich KANN ohhh UND wieee ICH KANN im türkischen sagt man:
Übersicht mit KI
Die türkische Redewendung „ipliğini pazara çıkarmak“ (oft auch verkürzt als „ipliği pazara sermek“ verwendet) bedeutet auf Deutsch, jemanden zu entlarven, seine schlechten Taten oder Geheimnisse öffentlich zu machen. Langenscheidt OnlineHier ist die detaillierte Erklärung:
- Wörtliche Übersetzung: Den Faden auf dem Markt ausbreiten (auslegen).
- Bedeutung: Jemandem seine wahre, oft böse oder betrügerische Absicht nachweisen und ihn vor anderen bloßstellen.
- Entsprechung im Deutschen:
- Jemanden entlarven.
- Jemanden bloßstellen.
- Jemandes schmutzige Wäsche waschen (bzw. an die Öffentlichkeit bringen).
- Jemandem die Maske vom Gesicht reißen. Langenscheidt Online
Anwendung:
Wenn jemand vorgibt, ehrlich zu sein, aber heimlich schlechte Dinge tut, und eine andere Person diese Dinge ans Licht bringt, sagt man:
„Onun ipliğini pazara çıkardım.“ (Ich habe ihn entlarvt / seine Machenschaften öffentlich gemacht.)
