{"id":203000,"date":"2025-04-16T07:27:40","date_gmt":"2025-04-16T07:27:40","guid":{"rendered":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/?p=203000"},"modified":"2025-04-16T08:04:03","modified_gmt":"2025-04-16T08:04:03","slug":"203000","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/?p=203000","title":{"rendered":""},"content":{"rendered":"<p><ins datetime=\"2025-04-16T07:23:21+00:00\">Na KLAR BIN ich ein Esel\u2026<br \/>\nSooo st\u00f6rrisch,<br \/>\n\u201eTilkinin d\u00f6n\u00fcp gelece\u011fi yer, k\u00fcrk\u00e7\u00fc d\u00fckkan\u0131d\u0131r\u201c<br \/>\nEin SEHR ALTES t\u00fcrkisches Sprichwort, AUCH ICH wei\u00df\u2026<br \/>\nHIER k\u00f6nnt ihr schlecht, h\u00f6chstens ein \u201eUnfall\u201c<br \/>\nunddd JA ich WERDE KOMMEN, wenn es soweit IST<\/ins><\/p>\n<p><ins datetime=\"2025-04-16T07:23:21+00:00\">Erkl\u00e4re DAS Sprichwort in dreisprachen<\/ins><br \/>\nDas t\u00fcrkische Sprichwort \u201eTilkinin d\u00f6n\u00fcp gelece\u011fi yer, k\u00fcrk\u00e7\u00fc d\u00fckkan\u0131d\u0131r\u201c bedeutet, dass jemand, egal wie weit er sich entfernt oder wie sehr er sich ver\u00e4ndert, letztendlich zu seinen Urspr\u00fcngen oder seiner gewohnten Umgebung zur\u00fcckkehrt. Es spiegelt die menschliche Natur wider, die an Gewohnheiten und vertraute Orte gebunden ist.<\/p>\n<p>Hier ist die Erkl\u00e4rung in drei Sprachen:<\/p>\n<p>T\u00fcrkisch: Bu atas\u00f6z\u00fc, bir ki\u015finin ne kadar uzakla\u015f\u0131rsa uzakla\u015fs\u0131n, sonunda al\u0131\u015f\u0131k oldu\u011fu \u00e7evreye veya ba\u015flang\u0131\u00e7 noktas\u0131na geri d\u00f6nece\u011fini ifade eder. \u0130nsan do\u011fas\u0131 gere\u011fi al\u0131\u015fkanl\u0131klar\u0131na ba\u011fl\u0131d\u0131r.<\/p>\n<p>Deutsch: Dieses Sprichwort besagt, dass ein Mensch, egal wie weit er sich entfernt oder wie sehr er sich ver\u00e4ndert, am Ende zu seinen Urspr\u00fcngen oder seiner gewohnten Umgebung zur\u00fcckkehrt. Es zeigt die Bindung der Menschen an ihre Gewohnheiten.<\/p>\n<p>Englisch: This proverb means that no matter how far someone goes or how much they change, they will eventually return to their roots or familiar surroundings. It reflects the human nature of being attached to habits and familiar places.<\/p>\n<p>Was denkst du \u00fcber die Bedeutung dieses Sprichworts? Passt es zu deiner Situation?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.gurbuz.net\/Yeni\/Screenshot 2025-04-16 091718.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">+<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.gurbuz.net\/Yeni\/Screenshot 2025-04-16 091853.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">+<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.gurbuz.net\/Yeni\/Screenshot 2025-04-16 091924.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">+<\/a><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"\" src=\"http:\/\/www.gurbuz.net\/Yeni\/Screenshot 2025-04-16 091645.jpg\" alt=\"\" width=\"237\" height=\"545\" \/><\/p>\n<p><strong>ZWEI\u2026<br \/>\n2 Tickets!?<\/strong><\/p>\n<p>Vergesst NICHT man(n) geht NIE allein<\/p>\n<p>Entweder stirbt das hinterbleibende Herz\u2026<br \/>\n\u2026<br \/>\nOder noch einer geht mit<\/p>\n<p>MINDESTENS EINER,<br \/>\nWenn von Angesicht ZU ANGESICHT<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.gurbuz.net\/Yeni\/Screenshot 2025-04-16 100300.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">+<\/a><\/p>\n<p>entschuldigung,<br \/>\njaaa&#8230;<br \/>\nunbeschreiblich<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na KLAR BIN ich ein Esel\u2026 Sooo st\u00f6rrisch, \u201eTilkinin d\u00f6n\u00fcp gelece\u011fi yer, k\u00fcrk\u00e7\u00fc d\u00fckkan\u0131d\u0131r\u201c Ein SEHR ALTES t\u00fcrkisches Sprichwort, AUCH ICH wei\u00df\u2026 HIER k\u00f6nnt ihr schlecht, h\u00f6chstens ein \u201eUnfall\u201c unddd JA ich WERDE KOMMEN, wenn es soweit IST Erkl\u00e4re DAS Sprichwort in dreisprachen Das t\u00fcrkische Sprichwort \u201eTilkinin d\u00f6n\u00fcp gelece\u011fi yer, k\u00fcrk\u00e7\u00fc d\u00fckkan\u0131d\u0131r\u201c bedeutet, dass jemand, &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/?p=203000\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">\u201e\u201c<\/span> weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/203000"}],"collection":[{"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=203000"}],"version-history":[{"count":8,"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/203000\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":203015,"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/203000\/revisions\/203015"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=203000"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=203000"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/wordpress.gurbuz.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=203000"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}